草婴(原名盛峻峰),文学翻译家,1923年出生,1960年参加《辞海》编辑工作,1987年被授予俄罗斯文学的最高奖—高尔基文学奖。2015年10月24日,草婴因病去世,享年93岁。草婴翻译的作品有《幸福》、《团的儿子》和《高加索故事》等。2015年10月24日晚,草婴去世。
人物生平
1938年开始学习俄语,同时参加新文字研究会。
1941年起,先后为《时代》杂志、《苏联文艺》杂志及《时代日报》译稿。
1945至1951年任时代出版社编译。
1952年后为人民文学出版社、新文艺出版社、中国青年出版社、少年儿童出版社及上海文艺出版社翻译俄国和苏联文艺作品。
1960年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。
1978年至1998年,系统翻译了列夫·托尔斯泰全部小说作品,包括三个长篇、六十多个中短篇和自传体小说。
2015年10月24日18点02分,草婴在上海华东医院因病去世,享年93岁。
笔名由来
草婴,原名盛峻锋。说起自己的笔名,草婴说寓意很简单,“草———是最普通的植物,遍地皆是,我想自己就是这么一个普普通通的子民。”这个笔名从18岁一直陪伴到现在,最后很少有人知道草婴先生的真名。
主要作品
翻译作品
〔苏〕巴甫连柯《幸福》
〔苏〕戈尔巴朵夫《顿巴斯》
〔苏〕尼古拉耶娃《拖拉机站站长和总农艺师》
〔苏〕尼林《试用期》
〔苏〕肖洛霍夫《被开垦的处女地》第1部、第2部、《一个人的遭遇》
〔苏〕卡泰耶夫《团的儿子》
〔苏〕班台莱耶夫《翘尾巴的火鸡》、《加里宁论文学和艺术》
〔俄〕莱蒙托夫《当代英雄》
〔俄〕列夫·托尔斯泰《高加索故事》、《安娜·卡列尼娜》(上、下)《复活》、《一个地主的早晨》
〔苏〕肖洛霍夫《新垦地》第1部、第2部,《托尔斯泰中短篇小说选》,托尔斯泰《战争与和平》
著述作品
《我与俄罗斯文学》
获得荣誉
1987年获得苏联文学最高奖——“高尔基文学奖”;
1997年获中国作协颁发的“鲁迅文学翻译彩虹奖”;
1999年获俄中友协颁发的“友谊奖章”和奖状;
2002年被中国翻译工作者协会授予“中国资深翻译家”荣誉称号;
2006年被授予“俄罗斯荣誉作家”称号、“高尔基勋章”;
2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”。
发布者:知识学院,火焰兔收录并登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不做权威认证,如若验证其真实性,请咨询相关权威专业人士。https://huoyantu.com/8272.html
版权声明:
国家知识产权局《要求删除或断开链接侵权网络内容的通知》填写说明:http://www.ncac.gov.cn/chinacopyright/contents/12227/342400.shtml
请按照此通知格式填写(或提供具有法律效应且证据链完整的证明)发至本站的邮箱 huoyantu@qq.com
(收到核实后 24小时内绝对处理)